Чому багато шотландські прізвища починаються на Мак?

З історії шотландських прізвищ

Велика частина населення в Шотландії носить прізвища, що починаються префіксом «Мак». Наприклад, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензі). Прізвища з часткою «Мак» спочатку були батькові (патроніміі) і зазвичай вказують на гельська походження їх носіїв. Слово «Мак» означає «син», тобто прізвище MacDonald означає «син Доналда», а прізвище MacKenzie – «син Кензі». У XVIII-ХIX в. такі прізвища були традиційними серед горців Шотландії. Людина, яка носила прізвище, що починається на «Мак», тим самим підкреслював свою приналежність до якої-небудь родині або певного клану.

Шотландський клан – це кілька сімей, які носять однакове прізвище. Кланову приналежність можна було визначити по костюмах – наприклад, по кілт. Кілт повинен був бути певного кольору і відповідати тартану (тартан – вовняна тканина, якій оберталися навколо пояса, накидали на плече). Існує безліч тартанов, пов'язаних з певними кланами, і кожному клану належить унікальний колір.

Зараз такі прізвища менше використовуються, ніж у минулому. Серед жителів деяких округів Шотландії було дуже мало прізвищ. Гаельська назви перекладалися і переформулювати на англійську мову. Частка «Мас» зникла з багатьох найменувань, а деякі Гаельська імена зовсім зникали. Наприклад, при переїзді сімей в Среднешотландскую низовина сім'ї вибирали інші прізвища. Так, село в Банфшіре Findochty (Фіндохті) складалася із ста вісімдесяти двох сімей. При цьому всі 182 сім'ї мали лише чотири прізвища: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Сміт) і Campbell (Кемпбел).

Однак не всі шотландські прізвища з часткою «Мас» вказують на належність до клану. В основі деяких шотландських прізвищ лежать географічні назви, наприклад: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Берд), Drummond (Друммонда), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей) , Ross (Росс), Ogilvie (Огілві), Ramsay (Рамзай).

У багатьох сучасних шотландських прізвищах добре простежуються відбитки скандинавського впливу. У IX-XIII століттях скандинавське населення володіло основними землями західної Шотландії. Під управлінням скандинавів до XV століття находіліcь Оркнейські і Шетландськіє острова. Відомі древні шотландські прізвища і їх норвезькі прототипи. Ось кілька прикладів: McColl і McCall від Kol, Auley і MacAuley від Olaf і Ola, McIver від Ivor, McManus від Magnus, Godfrey від Guthroo.

Серед шотландських прізвищ зазначаються прізвища, в яких відстежується явно французький вплив. До таких шотландським прізвищах відносять наступні: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давідсон) і Sinclair (Сінклер).

У деяких районах Шотландії було дуже мало імен, а прізвиська були найчастіше однакові. Відомі також деякі рибальські села, в яких назва рибальського човна додавалося до імені рибака. Особливу групу прізвищ складають шотландські прізвища, носії яких були родом з завойованих земель.

Відомо, що найпоширенішою шотландської прізвищем є прізвище Macdonald (Макдоналд). У Шотландії це прізвище носить п'ятьдесят п'ять тисяч чоловік. Особливістю шотландських прізвищ є те, що їх можна скорочувати. Наприклад, в шотландських прізвищах часто скорочується початковий склад: Macdonald – Mcdonald (Макдоналд), MacDowell – McDowell (Макдауелл) і т.п.

Як правильно писати шотландські прізвища по-російськи

Особливістю шотландських прізвищ є те, що єдиного правила їх написання не існує.

Частка «Мак» може писатися як через дефіс, так і разом. Загального правила немає. Написання для кожного випадку індивідуально. Традиційно в руссом мовою шотландські прізвища писалися злитно і без великих літер у середині слова: Макбет, Макдауел, Макінтош. Але існували і винятки: Мак-Кінлі, Мак-Магон, Мак-Люен.

За проектом Правил російської орфографії, запропонованому орфографічної комісією Російської академії наук (2006) пропонується не допускати злитого написання слів, що містять одну прописну букву в середині слова. Тобто, пропонується писати дефіс, коли друга частина слова містить власне ім'я (частина I, § 124, примітка 2), однак і тут наводяться виключення: Макферсон, Маккарті, Макдоналдс.

У Довіднику правопису та літературної правки Д.Е. Розенталя (під ред. І.Б. Голуб, 11-е видання), сказано: «З великої літери пишуться стоять перед прізвищем О (після нього ставиться апостроф), що приєднуються дефісом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, наприклад : О'Генрі, Мак-Доуелл, Сан-Мартін … ».

Напівофіційна довідкова служба російської мови Грамота.ру пропонує дотримуватися дефісное написання першої частини прізвищ Мак- в тому випадку, якщо немає стійкої традиції злитого написання (фіксація в заслуговуючих довіри словниках, енциклопедіях, спеціалізованій літературі і т.п.). Але зізнаються і численні винятки, обумовлені або написанням в мові-джерелі, або сформованій традицією вживання в російській мові. Наприклад, загальноприйнято писати разом наступні шотландські прізвища: MacDowell (Макдауел), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) і Macintosh (Макінтош). Ім'я Пола Маккартні зафіксовано в словниках в такому ж Злите написання (див., наприклад, словник Ф.Л. Агеенко «Власні імена в російській мові». М., 2001).

Історик, культуролог і редактор Г.В. Згурський, враховуючи нестійкість норми, пропонує протилежний підхід: писати шотландські прізвища в традиційній для російської мови орфографії (злито і без великих літер у середині слова) – за винятком випадків, коли інше написання зафіксовано в заслуговуючих довіри словниках, енциклопедіях і спеціальній літературі.

На конкретному прикладі:

Американський астронавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). У традиційному для російської мови написанні: Рональд Ервін Макнер (в довіднику «Іноземні імена і назви в російській тексті» Р.С. Гіляревскій і Б.А. Старостіна (М., 1985) пропонується передавати поєднання букв air як «ер»). Згідно із запропонованими новими нормами: Роналд Ервін Мак-нер (в сучасній транскрипції прийнято не пом'якшувати приголосну в іменах типу Роналд, Доналд). Небажаним є варіант МакНер (МакНейрі – у списку космонавтів (астронавтів США) у Вікіпедії). І зовсім неприпустимо подвоєння приголосної «до» в середині прізвища.

Джерела та додаткові матеріали:

  • vsefamilii.ru – шотландські прізвища (у тексті є помилки перекладу та фактичні неточності);
  • pda.gramota.ru – як по-російськи правильно писати шотландські прізвища і назви типу McAllen;
  • pda.gramota.ru – відповідь довідкової служби російської мови на питання № 250671;
  • Розенталь Д.Е. Довідник з правопису та літературної правки / Под ред. І.Б. Голуб. 11-е изд., Испр. М.: Айріс Прес, 2006;
  • ru.wikipedia.org – список космонавтів (астронавтів США) у Вікіпедії.

Додатково на Vidpo.net:

  • Де прочитати шотландські, ірландські казки?
  • Що таке кілт? Як правильно носити кілт?
  • Звідки сталися прізвища?
  • Де знайти словник прізвищ?
  • Як правильно відмінювати прізвища?
  • Де в Інтернеті можна ознайомитися з історією відомих династій, прізвищ, пологів?

Category: Наука та освіта

Comments (Прокоментуй!)

There are no comments yet. Why not be the first to speak your mind.

Leave a Reply