Акуна Матата: переклад і значення

 Акуна Матата: переклад і значення

“Акуна Матата” – що це? Фраза явно не російська, але іноді ми чуємо її з екранів телевізорів і кінотеатрів. Спробуємо розібратися.

Отже, почнемо з того, звідки, власне, прийшло до нас цей вислів. А прийшло воно з далекої і сонячної Африки, з мови суахілі, на якому розмовляє велика частина жителів цього континенту. Пишеться ця фраза на суахілі так: Акуна Матата – адже в якості абетки ця мова використовує латиницю.

Давайте розберемо це вираження по складах, і тоді нам стане ясно, що воно означає. Отже, ха – висловлює заперечення, ку – значить “місце”, на – “бути з”, Матата – “проблеми”. Отримуємо, якщо дослівно, ха-ку-на Матата – “проблемам не місце”, або просто “безтурботне життя”. От і все, загадка африканського вираження розкрита!

Тепер давайте згадаємо, звідки ми його знаємо і де вперше почули. Ось кілька варіантів. Ті, для кого “буйні дев’яності” були часом безтурботного дитинства, напевно пам’ятають телепередачу “Акуна Матата”, а також знаменитий мультфільм “Король Лев”, в якому звучала однойменна пісня. Вона увійшла в сотню кращих пісень в історії кінематографа.

Любителі російського року, напевно, згадають пісню Акваріума “Акуна Матата” або пісню Максима Леонідова “Несемо гіпопотама”, де звучить ця фраза. Ті, хто досі люблять слухати запалювальних “Boney M”, знають, що на альбомі “Kalimba De Luna” у них є пісня “Акуна Матата”.

Також ця фраза звучала в кінофільмах “Мишача полювання”, “200 фунтів краси”, серіалах “Сімпсони”, “Сейнфелд”, “менш досконалим” і мультфільмі “Історія іграшок”.

Так, як видно, фраза дійсно популярна. І не випадково, адже безтурботного життя хочеться кожному. І якщо ви загрузли в справах і проблемах, просто скажіть “Акуна Матата!”, І, може бути, ця крапля африканського тепла дасть вам необхідний заряд бадьорості!


Category: Життя

Comments (Прокоментуй!)

There are no comments yet. Why not be the first to speak your mind.

Leave a Reply